Кошки

Кот в сапо­гах

Жил мель­ник. Жил он, жил и умер,
Оста­вив­ши сво­им трем сыно­вьям
В наслед­ство мель­ни­цу, осла, кота

И… толь­ко. Мель­ни­цу взял стар­ший сын,
Осла взял сред­ний ; а мень­шо­му дали
Кота. И был он креп­ко недо­во­лен
Сво­им участ­ком. « Бра­тья, — рас­суж­дал он, —
Сло­жив­шись, будут без нуж­ды ; а я,
Изжа­рив­ши кота, и съев, и сде­лав
Из шкур­ки муф­ту, чем потом нач­ну
Хлеб добы­вать насущ­ный ? » Так он вслух,
С самим собою рас­суж­дая, думал ;
А Кот, тогда лежав­ший на печур­ке,
Разум­ное под­слу­шав рас­суж­де­нье,
Ска­зал ему : « Хозя­ин, не печаль­ся ;
Дай мне мешок да сапо­ги, чтоб мог я
Ходить за дичью по боло­ту — сам
Тогда уви­дишь, что не так-то беден
Уча­сток твой ». Хотя и не совсем
Был убеж­ден Котом сво­им хозя­ин,
Но уж не раз слу­ча­лось заме­чать
Ему, как этот Кот искус­но вел
Вой­ну про­тив мышей и крыс, какие
Выду­мы­вал он хит­ро­сти и как
То, мерт­вым при­тво­рясь, висел на лапах
Вниз голо­вой, то пуд­рил­ся мукой,
То пря­тал­ся в тру­бу, то под кадуш­кой
Лежал, свер­нув­шись в ком ; а пото­му
И слов Кота не про­пу­стил он мимо
Ушей. И под­лин­но, когда он дал
Коту мешок и наря­дил его
В боль­шие сапо­ги, на шею Кот
Мешок надел и вышел на охо­ту
В такое место, где, он ведал, мно­го
Води­лось кро­ли­ков. В мешок насы­пав
Тру­хи, его на зем­лю поло­жил он ;
А сам вбли­зи как мерт­вый рас­тя­нул­ся
И тер­пе­ли­во ждал, что­бы какой невин­ный,
Неопыт­ный в нау­ке жиз­ни кро­лик
Пожа­ло­вал к меш­ку поку­шать слад­кой
Тру­хи ; и он недол­го ждал ; как раз
Перед меш­ком его явил­ся глу­пый,
Верт­ля­вый, дол­го­ухий кро­лик ; он
Мешок поню­хал, помор­гал нозд­ря­ми,
Потом и влез в мешок ; а Кот про­вор­но
Мешок стя­нул снур­ком и без даль­ней­ших
При­вет­ствий гостя уго­стил по-свой­ски.
Побе­дою доволь­ный, во дво­рец
Пошел он к коро­лю и при­ка­зал,
Что­бы о нем немед­ля доло­жи­ли.
Велел вве­сти Кота в свой каби­нет
Король. Вошед, он покло­нил­ся в пояс ;
Потом ска­зал, поту­пив мор­ду в зем­лю :
«Я кро­ли­ка, вели­кий госу­дарь,
От мое­го при­нес вам гос­по­ди­на,
Мар­ки­за Кара­ба­са (так он взду­мал
Назвать хозя­и­на); име­ет честь
Он ваше­му вели­че­ству свое
Глу­бо­кое почте­нье изъ­явить
И про­сит вас при­нять его гости­нец ». —
«Ска­жи мар­ки­зу, — отве­чал король, —
Что я его бла­го­да­рю и что
Я очень им дово­лен ». Коро­лю
Откла­няв­ши­ся, Кот пошел домой ;
Когда ж он шел через дво­рец, то все
Вста­ва­ли перед ним и жали лапу
Ему с улыб­кой, пото­му что он
Был в каби­не­те при­нят коро­лем
И с ним наедине (и, уж конеч­но,
О госу­дар­ствен­ных делах) так дол­го
Бесе­до­вал ; а Кот был так учтив,
Так обхо­ди­те­лен, что все диви­лись
И дума­ли, что жизнь свою про­вел
Он в луч­шем обще­стве. Спу­стя немно­го
Отпра­вил­ся опять на лов­лю Кот,
В густую рожь засел с сво­им меш­ком
И там пой­мал двух жир­ных пере­пе­лок.
И их немед­лен­но он к коро­лю,
Как преж­де кро­ли­ка, отнес в гости­нец
От сво­е­го мар­ки­за Кара­ба­са.
Охот­ник был король до пере­пе­лок ;
Опять позвать велел он в каби­нет
Кота и, пере­пе­лок сам при­няв­ши,
Бла­го­да­рить мар­ки­за Кара­ба­са
Велел осо­бен­но. И так наш Кот
Неде­ли три-четы­ре к коро­лю
От име­ни мар­ки­за Кара­ба­са
Носил и кро­ли­ков и пере­пе­лок.
Вот он одна­жды све­дал, что король
Сби­ра­ет­ся про­гу­ли­вать­ся в поле
С сво­ею доче­рью (а дочь была
Кра­са­ви­ца, какой дру­гой на све­те
Никто не виды­вал) и что они
Поедут бере­гом реки. И он,
К хозя­и­ну поспеш­но при­бе­жав,
Ему ска­зал : « Когда теперь меня
Послу­ша­ешь­ся ты, то будешь разом
И счаст­лив и богат ; вся хит­рость в том.
Чтоб ты сей­час пошел купать­ся в ре́ку ;
Что будет после, знаю я ; а ты
Сиди себе в воде, да полос­кай­ся,
Да ни о чем не хло­по­чи ». Такой
Совет при­нять мар­ки­зу Кара­ба­су
Нетруд­но было ; день был жар­кий ; он
С охо­тою отпра­вил­ся к реке,
Влез в воду и сидел в воде по гор­ло.
А в это вре­мя был король уж близ­ко.
Вдруг начал Кот кри­чать : « Раз­бой ! раз­бой !
Сюда, народ ! » — « Что сде­ла­лось ? » — подъ­е­хав,
Спро­сил король. « Мар­ки­за Кара­ба­са
Огра­би­ли и бро­си­ли в реку ;
Он тонет ». Тут, по сло­ву коро­ля,
С ним быв­шие при­двор­ные чины
Все кину­лись ловить в воде мар­ки­за.
А коро­лю Кот на́ ухо шеп­нул :
«Я дол­жен ваше­му вели­че­ству донесть,
Что бед­ный мой мар­киз совсем раз­дет ;
Раз­бой­ни­ки все пла­тье унес­ли ».
(А пла­тье сам, мошен­ник, спря­тал в куст.)
Король велел, что­бы один из быв­ших
С ним госу­дар­ствен­ных мини­стров снял
С себя мун­дир и дал его мар­ки­зу.
Министр тот­час раз­дел­ся за кустом ;
Мар­ки­за же в его мун­дир оде­ли,
И Кот его пред­ста­вил коро­лю ;
И коро­лем был лас­ко­во он при­нят.
А так как он кра­са­вец был собою,
То и совсем не муд­ре­но, что ско­ро
И доче­ри пре­крас­ной коро­лев­ской
Понра­вил­ся ; бога­тый же мун­дир
(Хотя на нем и не совсем в обтяж­ку
Сидел он, пото­му что брю­хо было
У коро­лев­ско­го мини­стра) вид
Ему отлич­ный при­да­вал — коро­че,
Мар­киз понра­вил­ся ; и сесть с собой
В коляс­ку при­гла­сил его король ;
А смет­ли­вый наш Кот во все лопат­ки
Впе­ред бежать пустил­ся. Вот уви­дел
Он на лугу широ­ком коса­рей,
Сби­рав­ших сено. Кот им закри­чал :
«Король про­едет здесь ; и если вы
Ему не ска­же­те, что этот луг
При­над­ле­жит мар­ки­зу Кара­ба­су,
То он вас всех при­ка­жет изру­бить
На мел­кие кус­ки ». Король, про­ехав,
Спро­сил : « Кому такой пре­крас­ный луг
При­над­ле­жит ? » — « Мар­ки­зу Кара­ба­су », —
Все закри­ча­ли разом коса­ри
(В такой их страх при­вел про­вор­ный Кот).
«Бога­тые луга у вас, мар­киз », —
Король заме­тил. А мар­киз, сми­рен­ный
При­няв­ши вид, ответ­ство­вал : « Луга
Изряд­ные ». Тем вре­ме­нем поспеш­но
Впе­ред ушед­ший Кот уви­дел в поле
Жне­цов : они в сно­пы вяза­ли рожь.
«Жне­цы, — ска­зал он, — едет близ­ко наш
Король. Он спро­сит вас : чья рожь ? И если
Не ска­же­те ему вы, что она
При­над­ле­жит мар­ки­зу Кара­ба­су,
То он вас всех при­ка­жет изру­бить
На мел­кие кус­ки ». Король про­ехал.
«Кому при­над­ле­жит здесь поле ? » — он
Спро­сил жне­цов. « Мар­ки­зу Кара­ба­су », —
Жне­цы ему с покло­ном отве­ча­ли.
Король опять ска­зал : « Мар­киз, у вас
Бога­тые поля ». Мар­киз на то
По-преж­не­му ответ­ство­вал сми­рен­но :
«Изряд­ные ». А Кот бежал впе­ред
И встреч­ных всех учил, как коро­лю
Им отве­чать. Король был пора­жен
Богат­ства­ми мар­ки­за Кара­ба­са.
Вот нако­нец в вели­ко­леп­ный замок
Кот при­бе­жал. В том зам­ке людо­ед
Вол­шеб­ник жил, и Кот о нем уж знал
Всю под­но­гот­ную ; в мину­ту он
Смек­нул, что делать : в замок сме­ло
Вошед, он попро­сил у людо­еда
Ауди­ен­ции ; и людо­ед,
При­няв его, спро­сил : « Какую нуж­ду
Вы, Кот, во мне име­е­те ? » На это
Кот отве­чал : « Почтен­ный людо­ед,
Дав­но слух носит­ся, что буд­то вы
Уме­е­те во вся­кий пре­вра­щать­ся,
Какой заду­ма­е­те, вид ; хотел бы
Узнать я, под­лин­но ль такая муд­рость
Дана вам ? » — « Это прав­да ; сами, Кот,
Уви­ди­те ». И мигом он явил­ся
Ужас­ным львом с густой, кос­ма­той гри­вой
И ост­ры­ми зуба­ми. Кот при этом
Так стру­сил, что (хоть был и в сапо­гах)
В один пры­жок под кров­лей очу­тил­ся.
А людо­ед, захо­хо­тав­ши, при­нял
Свой преж­ний вид и попро­сил Кота
К нему сой­ти. Спу­стив­шись с кров­ли, Кот
Ска­зал : « Хоте­лось бы, одна­ко, знать мне,
Вы може­те ль и в малень­ко­го зве­ря,
Вот, напри­мер, в мышон­ка, пре­вра­тить­ся ? » —
«Могу, — ска­зал с усмеш­кой людо­ед. —
Что ж тут муд­ре­но­го ? » И он явил­ся
Вдруг малень­ким мышон­ком. Кот того
И ждал ; он разом : цап ! и съел мышон­ка.
Король тем вре­ме­нем подъ­е­хал к зам­ку,
Оста­но­вил­ся и хотел узнать,
Чей был он. Кот же, рас­счи­тав­шись
С его вла­дель­цем, ждал уж у ворот,
И в пояс кла­нял­ся, и гово­рил :
«Не будет ли угод­но, госу­дарь,
Пожа­ло­вать на пере­пу­тье в замок
К мар­ки­зу Кара­ба­су ? » — « Как, мар­киз, —
Спро­сил король, — и этот замок вам же
При­над­ле­жит ? При­знать­ся, удив­ля­юсь ;
И будет мне при­ят­но побы­вать в нем ».
И при­ка­зал король сво­ей коляс­ке
К крыль­цу подъ­е­хать ; вышел из коляс­ки ;
Прин­цес­се ж руку пред­ло­жил мар­киз ;
И все пошли по лест­ни­це высо­кой
В покои. Там в про­стран­ной гале­рее
Был стол накрыт и пол­дник при­го­тов­лен
(На этот пол­дник людо­ед позвал
При­я­те­лей, но те, узнав, что в зам­ке
Король был, не вошли и все домой
Отпра­ви­лись). И, сев за стол рос­кош­ный,
Король велел мар­ки­зу сесть меж ним
И доче­рью ; и ста­ли пиро­вать.
Когда же в голо­ве у коро­ля
Вино поза­шу­ме­ло, он мар­ки­зу
Ска­зал : « Хоти­те ли, мар­киз, чтоб дочь
Мою за вас я выдал ? » Честь такую
С неимо­вер­ной радо­стию при­нял
Мар­киз. И сва­дьбу вмиг сыг­ра­ли. Кот
Остал­ся при дво­ре, и был в чины
Про­из­ве­ден, и в бар­хат­ных являл­ся
В дни табель­ные сапо­гах. Он бро­сил
Ловить мышей, а если и ловил,
То это для того, что­бы немно­го
Себя раз­влечь и сплин, кото­рый нажил
Под ста­рость при дво­ре, вос­по­ми­на­ньем
О свет­лых днях минув­ше­го рас­се­ять.

Кот в сапо­гах
автор Васи­лий Андре­евич Жуков­ский

Дата созда­ния : 22 — 23 мар­та 1845, опубл.: 1846. Источ­ник : ФЭБ со ссыл­кой на кни­гу : Жуков­ский В. А. Собра­ние сочи­не­ний в 4 томах. — М.; Л.: Госу­дар­ствен­ное изда­тель­ство худо­же­ствен­ной лите­ра­ту­ры, 1960.
Т. 3 : Орле­ан­ская дева. Сказ­ки. Эпи­че­ские про­из­ве­де­ния. — С. 189 — 194.
Сти­хо­твор­ное пере­ло­же­ние сказ­ки Ш. Пер­ро из сбор­ни­ка « Вол­шеб­ных ска­зок » — « Дядюш­ка Кот, или Кот в сапо­гах » (фр.«Le Maître Chat, ou le Chat botté »), пред­став­ля­ю­щей лите­ра­тур­ную обра­бот­ку народ­ной сказ­ки .


У это­го коти­ка не про­сто кра­си­вый, но и самый чистый хвост ! А ваши любим­цы уде­ля­ют вни­ма­ние этой важ­ной « дета­ли » туа­ле­та ?

Tags

Related Articles

Добавить комментарий

Back to top button
Close